The Year of Parish Revival begins on the Solemnity of Corpus Christi, June 11, 2023. As we enter this new season of grace, Bishop Cozzens has composed a beautiful prayer for the Revival and the Church in this next chapter.
One of the fruits we anticipate from the National Eucharistic Revival movement is a greater unity within the Catholic Church. As a reflection of the many languages and cultures that make up the United States, we have translated this prayer into five languages. Join your brothers and sisters from all heritages and backgrounds in earnest intercession as we ask God to pour out an overflowing measure of grace and healing throughout the next year of this movement.
Lord Jesus Christ, you give us your flesh and blood for the life of the world, and you desire that all people come to the Supper of the Sacrifice of the Lamb. Renew in your Church the truth, beauty, and goodness contained in the Most Blessed Eucharist.
Jesus living in the Eucharist, come and live in me.
Jesus healing in the Eucharist, come and heal me.
Jesus sacrificing yourself in the Eucharist, come and suffer in me.
Jesus rising in the Eucharist, come and rise to new life in me.
Jesus loving in the Eucharist, come and love in me.
Lord Jesus Christ, through the paschal mystery of your death and resurrection made present in every Holy Mass, pour out your healing love on your Church and on our world. Grant that as we lift you up during this time of Eucharistic Revival, your Holy Spirit may draw all people to join us at this Banquet of Life. You live and reign with the Father and the Holy Spirit, God forever and ever.
Our Lady of Guadalupe, Mother of the Eucharist, Pray for us.
A National Eucharistic Revival Prayer Card is available on the store, both as a free digital download and as a physical product that can be purchased in bulk for use in your parish.
Señor Jesucristo, nos das tu carne y tu sangre para la vida del mundo, y deseas que todos los hombres vengan a la Cena del Sacrificio del Cordero. Renueva en tu Iglesia la verdad, la belleza y la bondad contenidas en la Santísima Eucaristía.
Jesús que vives en la Eucaristía, ven y vive en mí.
Jesús, que sanas en la Eucaristía, ven y sáname.
Jesús, que te sacrificas en la Eucaristía, ven y sufre en mí.
Jesús, resucitado en la Eucaristía, ven y resucita a una nueva vida en mí.
Jesús, amando en la Eucaristía, ven y ama en mí.
Señor Jesucristo, por el misterio pascual de tu muerte y resurrección, hecho presente en cada Santa Misa, derrama tu amor sanador sobre tu Iglesia y sobre nuestro mundo. Concédenos que, mientras te elevamos durante este tiempo de Avivamiento Eucarístico, tu Espíritu Santo atraiga a todas las personas a unirse a nosotros en este Banquete de la Vida. Tú vives y reinas con el Padre y el Espíritu Santo, Dios por los siglos de los siglos.
Nuestra Señora de Guadalupe, Madre de la Eucaristía, ruega por nosotros.
A National Eucharistic Revival Prayer Card is available on the store, both as a free digital download and as a physical product that can be purchased in bulk for use in your parish.
Panie Jezu Chryste,
Ty dajesz nam swoje Ciało i Krew za życie świata
i pragniesz aby wszyscy ludzie przychodzili na Ucztę Baranka.
Odnów w swoim Kościele prawdę, piękno i dobro
Najświętszej Eucharystii.
Jezu żyjący w Eucharystii, przyjdź i zamieszkaj we mnie.
Jezu uzdrawiający w Eucharystii, przyjdź i uzdrów mnie.
Jezu Ofiarujący się w Eucharystii, przyjdź i zanurz mnie w męce swojej.
Jezu Ofiarujący się w Eucharystii, przyjdź i pozwól mi powstawać z martwych
wraz z Tobą.
Jezu kochający w Eucharystii, przyjdź i kochaj mnie.
Panie Jezu Chryste, przez paschalną tajemnicę Twojej śmierci i
zmartwychwstania, uobecnianą w każdej Mszy Świętej, wylej swoją uzdrawiającą
miłość na Twój Kościół i na świat cały.
Spraw, aby w czasie Odnowy Eucharystycznej ,
Duch Święty przyciągnął wszystkich ludzi
aby wraz z nami gromadzili się na Łamaniu Chleba.
Który żyjesz i królujesz z Ojcem i Duchem Świętym,
Bóg na wieki wieków.
Matko z Guadalupe, Matko Eucharystii,
Módl się za nami.
Panginoong Hesucristo, inaalay ninyo sa amin ang inyong dugo at laman para sa buhay ng sansinukob, at kalooban ninyong ang lahat ay makadalo sa hapunan ng korderong inalay bilang sakripisyo. Nawa’y pagibayuhin at panatilihing ninyo sa simbahan ang katotohanan, kagandahan, at kabutihan na napapaloob sa kabanal-banalang Eukaristiya.
Hesus na buháy sa Eukaristiya, halina’t manirahan sa amin.
Hesus na tagahilom sa Eukaristiya, halina’t hilumin mo kami.
Hesus na inaalay ang inyong sarili sa Eukaristiya, halina’t samahan kami sa aming pagdurusa.
Hesus na nabuhay muli sa Eukaristiya, halina’t buhayin muli kami.
Hesus na nagmamahal sa Eukaristiya, halina’t punuin kami ng pagmamahal.
Poong Hesucristo, sa pamamagitan ng misterio pascual ng inyong pagkamatay at muling pagkabuhay na isinasagunita sa bawat banal na Misa, ibuhos ninyo sa buong simbahan at buong mundo ang inyong nakapagpapagaling na pag-ibig. Nawa’y ipagkaloob ninyo na mahikayat ang sangkatauhan na sumalo sa piging ng buhay lalo na sa panahon ng ibayong pananalig sa Eukaristiya. Kayo na nabubuhay at naghahari, kasama ng Ama at ng Espiritu Santo, Diyos magpakailanman. Amen.
Nuestra Senora de Guadalupe, Ina ng Eukaristiya; ipanalangin ninyo kami.
Lạy Chúa Giêsu Kitô, Chúa đã ban cho chúng con Thịt và Máu Ngài là sự sống cho trần gian, và Chúa ước mong mọi người đến với Bàn Tiệc Con Chiên Hiến Tế. Xin canh tân trong Hội Thánh tính Chân Thiện Mỹ được chứa đựng trong Phép Thánh Thể.
Chúa Giêsu là Đấng đang sống trong Phép Thánh Thể, xin đến và sống trong con.
Chúa Giêsu là Đấng Chữa Lành trong Phép Thánh Thể, xin đến và chữa lành con.
Chúa Giêsu là Đấng Tự Hiến Tế trong Phép Thánh Thể, xin đến và chịu khổ nạn trong con.
Chúa Giêsu là Đấng Phục Sinh trong Phép Thánh Thể, xin đến và trổ sinh sự sống mới trong con.
Chúa Giêsu là Đấng Yêu Thương trong Phép Thánh Thể, xin đến và yêu trong con.
Lạy Chúa Giêsu Kitô, qua mầu nhiệm Vượt Qua của sự chết và sống lại, được hiện thực trong mỗi Thánh Lễ, xin tuôn đổ tình yêu chữa lành trên Hội Thánh Chúa và thế giới chúng con. Trong thời điểm “Sống Lại Niềm Tin Thánh Thể”, mỗi lần chúng con nâng Thánh Thể Chúa lên, xin Thần Khí Chúa quy tụ mọi người hiệp với chúng con tại Bàn Tiệc Sự Sống này. Chúa là Đấng hằng sống và hiển trị cùng Chúa Cha, hiệp nhất với Chúa Thánh Thần, là Thiên Chúa đến muôn thuở muôn đời. Amen.
Lạy Mẹ Guadalupe, Mẹ Thánh Thể, xin cầu cho chúng con. Amen
Seigneur Jésus-Christ, tu nous donnes ta chair et ton sang pour la vie du monde, et tu désires que tous les hommes viennent au repas du sacrifice de l’Agneau. Renouvelle dans ton Église la vérité, la beauté et la bonté contenues dans la Très Sainte Eucharistie.
Jésus vivant dans l’Eucharistie, viens vivre en moi.
Jésus, guérissant dans l’Eucharistie, viens me guérir.
Jésus, tu te sacrifies dans l’Eucharistie, viens souffrir en moi.
Jésus, ressuscitant dans l’Eucharistie, viens et ressuscite à la vie nouvelle en moi.
Jésus, aimant dans l’Eucharistie, viens aimer en moi.
Seigneur Jésus-Christ, par le mystère pascal de ta mort et de ta résurrection rendu présent dans chaque sainte messe, répands ton amour bienfaisant sur ton Église et sur notre monde. Fais qu’en t’élevant pendant ce temps de Renouveau Eucharistique, ton Saint-Esprit attire tous les gens à se joindre à nous à ce banquet de la vie. Tu vis et tu règnes avec le Père et le Saint-Esprit, Dieu pour les siècles des siècles.
Notre Dame de Guadalupe, Mère de l’Eucharistie, priez pour nous.